Pretraži

E-kolegije
Nastavnike

Filtriraj


Akademska godina


Izbornik

Naziv kolegija
Audiovizualno prevođenje

Vrsta studija
Diplomski sveučilišni
ECTS bodova
0

Jezik kolegija
Hrvatski
Kolegij vidljiv
Ne

Nositelji kolegija
Ime i prezime
Vanda Mikšić
Izvođači nastave
Ime i prezime
Opis kolegija

Kolegij se zasniva na prevođenju frankofonih igranih i dokumentarnih filmova. Studenti se uče služiti profesionalnim programom za podslovljavanje, te specifičnim strategijama audiovizualnog prevođenja. Napredovanje studenata redovito se provjerava pisanim prijevodima obavljenim kod kuće, kao i kolokvijima. Na satu je također predviđen prevodilački rad, kao i mali projektni zadaci u svrhu usvajanja profesionalnih vještina. Samostalnim i grupnim prevođenjem, kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda, studenti će postupno razvijati svoje prevodilačko umijeće. Naučit će se kritički služiti najvažnijim alatima za prevođenje (rječnicima, leksikonima, internetom, bazama podataka i sl.), te osnove podslovljavanja, odnosno prevođenja filmova i organiziranja prijevoda u podslove. Budući da podslovljavanje često podrazumijeva sažimanje poruke, zahvaljujući toj vještini studenti će lakše analizirati i deverbalizirati i izvorni tiskani tekst. Pritom će usavršavati svoje jezične kompetencije, te produbljivati spoznaje o francuskoj kulturi. K tome, gradit će osjećaj odgovornosti prema postavljenom zadatku, kao i osjećaj autorske odgovornosti prema prevedenom tekstu.