Pretraži

E-kolegije
Nastavnike

Filtriraj


Akademska godina


Izbornik

Naziv kolegija
Književno prevođenje - aspekti prakse

Vrsta studija
Preddiplomski sveučilišni
ECTS bodova
0

Jezik kolegija
Hrvatski
Kolegij vidljiv
Da

Nositelji kolegija
Ime i prezime
Tomislav Kuzmanović
Izvođači nastave
Ime i prezime
Opis kolegija

Kroz rad na prijevodima po vlastitom izboru, ali i rad na prijevodima zadanih književnih djela, te analizirajući postojeće prijevode s engleskog na hrvatski jezik i obrnuto, u sklopu ovog kolegija studenti/ce će se upoznati s osnovama prakse književnog prevođenja, značajkama po kojima se književno prevođenje razlikuje od drugih vrsta prevođenja, problemima koji se pojavljuju u književnom prevođenju a imaju posljedice kako po izvornog autora i njegovo djelo tako i po prevoditelja i njegov prijevod, te osobitostima prevođenja različitih književnih djela s obzirom na vrstu, stil, izričaj, vrijeme nastanka, itd. Cilj kolegija jest istražiti i razviti prevodilačke vještine, pristupe i strategije putem praktičnog i analitičkog rada na prijevodima, nastaviti unapređivati i nadograđivati svoju jezičnu kompetenciju, naučiti adekvatno se služiti rječnicima i drugim priručnicima, kao i koristiti različite druge izvore i pomagala za budući prevodilački rad.